Altenative To Target Transfers
Re: Altenative To Target Transfers
Hi
Does anyone know where I can buy the type of pre printed plastisol transfers that target do, I am looking for dog and horse transfers and would like to explore other UK suppliers, so if anyone knows anywhere I'd appreciate a link or the company name
Thanks Bob
Does anyone know where I can buy the type of pre printed plastisol transfers that target do, I am looking for dog and horse transfers and would like to explore other UK suppliers, so if anyone knows anywhere I'd appreciate a link or the company name
Thanks Bob
Children are bit bit like flatulence....you can just about put up with your own
Re: Altenative To Target Transfers
Try the Best Friend Pets range from Transfer Press, some they have in stock, some you have to pre-order
http://www.thetransferpress.co.uk/acata ... -pets.html
http://www.thetransferpress.co.uk/acata ... -pets.html
- The French
- Posts: 34
- Joined: 14 Dec 2011, 15:32
- Contact:
Re: Altenative To Target Transfers
Hello,accdave;26951 wrote:Try the Best Friend Pets range from Transfer Press, some they have in stock, some you have to pre-order
http://www.thetransferpress.co.uk/acata ... -pets.html
In January I had contact with transfertpress for transfers with license.
they told me that the catalog to arrive in March.
In March they would prevent me.
I have since sent new mail, unanswered!
Last week I thought he had received this catalog.
I place the order.
And since they do not take online payments, I asked them to send me a check for the amount.
But still no response!
My question: Does this company closed?
Thank you to enlighten me.
The translation of my friend Google is not faithful.
But without him ...
I could not rejoice with you! :wink:
But without him ...
I could not rejoice with you! :wink:
-
socialgiraffe
- Posts: 4597
- Joined: 16 Jun 2011, 23:40
- Been thanked: 1 time
- Contact:
Re: Altenative To Target Transfers
Have you telephoned them?
USING: Whatever it takes to get the job done...
- The French
- Posts: 34
- Joined: 14 Dec 2011, 15:32
- Contact:
Re: Altenative To Target Transfers
No, I did not call.socialgiraffe;51506 wrote:Have you telephoned them?
I would have said that I do not speak English.
I write with Google translation!
The translation of my friend Google is not faithful.
But without him ...
I could not rejoice with you! :wink:
But without him ...
I could not rejoice with you! :wink:
-
socialgiraffe
- Posts: 4597
- Joined: 16 Jun 2011, 23:40
- Been thanked: 1 time
- Contact:
Re: Altenative To Target Transfers
I just telephoned them and they are still in business.
Just to clarify, are you trying to purchase something or are you chasing money?
I am sure you know that Google translator is good, but not great. It maybe that your email is confusing them through no fault of your own (or theirs).
If you want, post the message you want to send to The Transfer Press here, or send a private message if you want, and I will give it a quick glance to make sure that it can be understood by the recipient.
Just to clarify, are you trying to purchase something or are you chasing money?
I am sure you know that Google translator is good, but not great. It maybe that your email is confusing them through no fault of your own (or theirs).
If you want, post the message you want to send to The Transfer Press here, or send a private message if you want, and I will give it a quick glance to make sure that it can be understood by the recipient.
USING: Whatever it takes to get the job done...
- The French
- Posts: 34
- Joined: 14 Dec 2011, 15:32
- Contact:
Re: Altenative To Target Transfers
Socialgirafe thank you!socialgiraffe;51509 wrote:I just telephoned them and they are still in business.
Just to clarify, are you trying to purchase something or are you chasing money?
I am sure you know that Google translator is good, but not great. It maybe that your email is confusing them through no fault of your own (or theirs).
If you want, post the message you want to send to The Transfer Press here, or send a private message if you want, and I will give it a quick glance to make sure that it can be understood by the recipient.
For messages, I answered those transfertpress had sent me.
And last week I ordered the catalog.
And I got the answer that the order had been received.
For Google, so it's not easy!
It gives me a lot of trouble, especially on this forum
To start with them, I wanted this catalog.
And then I have grouped other commands.
If they give me the amount with costs for France, I send the payment they want .... paypal, bank transfer, money order ...
The translation of my friend Google is not faithful.
But without him ...
I could not rejoice with you! :wink:
But without him ...
I could not rejoice with you! :wink:
-
socialgiraffe
- Posts: 4597
- Joined: 16 Jun 2011, 23:40
- Been thanked: 1 time
- Contact:
Re: Altenative To Target Transfers
My post after this one will be an email you can send to them.
However I do note that you ordered the catalogue last week. There have been times that I have sent items to France and they have taken almost two weeks to arrive. It may be that they have sent it and it is in the postal system. Especially if they do not charge for it as they will want the cheapest delivery method possible.
If you receive a reply that you do not understand then put it on this forum and I am sure someone can word it differently
However I do note that you ordered the catalogue last week. There have been times that I have sent items to France and they have taken almost two weeks to arrive. It may be that they have sent it and it is in the postal system. Especially if they do not charge for it as they will want the cheapest delivery method possible.
If you receive a reply that you do not understand then put it on this forum and I am sure someone can word it differently
USING: Whatever it takes to get the job done...
-
socialgiraffe
- Posts: 4597
- Joined: 16 Jun 2011, 23:40
- Been thanked: 1 time
- Contact:
Re: Altenative To Target Transfers
Dear Madam/Sir
My name is XXX and am emailing from France.
Firstly please accept my apologies if you have received emails from me before that may have been difficult to understand. English is not my native tongue and I use Google translator which at times does not convey the exact message I am trying to send.
The purpose of this email is to see if I am able to establish a business relationship with you and to find out if you export your items to France. Ideally I would like a copy of your catalogue and also if you are able to give approximate delivery charges to France.
My address is: XXX
I also note that you do not accept online payments. If you are able to provide me details of other payment methods that I may be able to make Internationally it would very much appreciated.
Thank you for your time and once again please accept my apologies for messages that maybe difficult to understand.
I look forward to being able to establish a good working relationship with you.
Kind regards
XXX
My name is XXX and am emailing from France.
Firstly please accept my apologies if you have received emails from me before that may have been difficult to understand. English is not my native tongue and I use Google translator which at times does not convey the exact message I am trying to send.
The purpose of this email is to see if I am able to establish a business relationship with you and to find out if you export your items to France. Ideally I would like a copy of your catalogue and also if you are able to give approximate delivery charges to France.
My address is: XXX
I also note that you do not accept online payments. If you are able to provide me details of other payment methods that I may be able to make Internationally it would very much appreciated.
Thank you for your time and once again please accept my apologies for messages that maybe difficult to understand.
I look forward to being able to establish a good working relationship with you.
Kind regards
XXX
USING: Whatever it takes to get the job done...
- The French
- Posts: 34
- Joined: 14 Dec 2011, 15:32
- Contact:
Re: Altenative To Target Transfers
Catalog pays!
And must receive pay, but I do not know the shipping costs.
He did not even been able to send a check.
And must receive pay, but I do not know the shipping costs.
He did not even been able to send a check.
The translation of my friend Google is not faithful.
But without him ...
I could not rejoice with you! :wink:
But without him ...
I could not rejoice with you! :wink:
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest
